翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / 1 Review / 2015/10/03 01:41:15
日本語
会場全体が大盛り上がりで、1年5ヶ月ぶりの仙台は皆さんのおかげで最高のLIVEになりました
有難うございました
また戻って来れるように頑張ります
さぁ明日は広島
皆さんとFEVER出来る事を楽しみにしています^_^
中国語(簡体字)
会场中的大家都十分兴奋,在1年又5个月不见的仙台,因为大家而举办了最美好的LIVE
谢谢大家
我会为着能再次回来到访而努力
然后明天会去广岛
十分期待跟大家一起FEVER^_^
レビュー ( 1 )
s_10311はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/10/06 12:53:11
元の翻訳
会场中的大家都十分兴奋,在1年又5个月不见的仙台,因为大家而举办了最美好的LIVE
谢谢大家
我会为着能再次回来到访而努力
然后明天会去广岛
十分期待跟大家一起FEVER^_^
修正後
整个会场气氛热烈,有1年5个月没来的仙台,多亏了大家才有了这么最美好的LIVE
谢谢大家
我会为能再次回来而努力
然后明天会去广岛
十分期待跟大家一起FEVER^_^
備考:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。