Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/09/25 06:39:14

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
英語

Hi I didn't receive any message to collect the package, and there was someone at the address all the time, so can you make sure the address is correct?
l I would like you to send the MMF-3 again, as soon as possible. Best regards Antonio Ginjeira

日本語

不在通知は受け取りませんでした。その住所には、いつも必ず誰かがいます。住所があっているか確認していただけますか?
MMF-3を至急送ってください。
よろしくお願いいたします。
Antonio Ginjeira

レビュー ( 1 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/09/26 10:54:35

元の翻訳
不在通知は受け取りませんでした。その住所には、いつも必ず誰かがいます。住所があっているか確認していただけますか?
MMF-3を至急送てください。
よろしくお願いいたします。
Antonio Ginjeira

修正後
不在通知は受け取りませんでした。その住所には、いつも必ず誰かがいます。住所があっているか確認していただけますか?
MMF-3を至急てください。
よろしくお願いいたします。
Antonio Ginjeira

コメントを追加