Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2015/09/16 15:24:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 もうすぐコールセンター業界歴30年になります。コールセンター関連文書でした...
日本語

最近購入したAAAの8セットにM5のビス (I. J. L)が入ってませんでした。M5のビス、8セット分です。今日、注文した商品と一緒に送ってください。お返事をお待ちしております。

英語

I bought eight sets of AAA the other day, however M5 screws (I, J, L) were not bundled. I mean, eight sets of M5 screws should have been included.
Please send me the screws with the product I ordered today.

I will wait for your reply.
Thanks,

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/18 01:55:51

元の翻訳
I bought eight sets of AAA the other day, however M5 screws (I, J, L) were not bundled. I mean, eight sets of M5 screws should have been included.
Please send me the screws with the product I ordered today.

I will wait for your reply.
Thanks,

修正後
I bought eight sets of AAA the other day, but M5 screws (I, J, L) were not bundled. I mean, eight sets of M5 screws should have been included.
Please send me the screws with the product I ordered today.

I will wait for your reply.
Thanks,

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/09/18 09:25:09

ありがとうございます。こういう使い分けがなかなか身につきません。

コメントを追加