Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/09/14 20:48:05

英語

Founded as a student entrepreneurial project in 2009, Ele.me has experienced substantial growth in line with China’s booming O2O industry in recent years. Along with the funding news, the company has announced some impressive metrics. As of July 2015, the startup’s more than 10,000 employees provide service to more than 40 million users and 300,000 restaurants distributed across north of 260 cities nationwide. The daily turnover hits RMB60 million (US$9.4 million) with 98% comes from mobile users.

日本語

2009年に学生企業プロジェクトとして資金を得た後、中国での近年のO2Oブームと並んで、大変に大きな成長を見せた。今回の資金調達のニュースと共に、インパクトのある数値も公表している。2015年7月の時点で、創業時から10000人以上の従業員を抱え、4000万人以上の利用者にサービスを提供している。国内260都市30万の提携飲食店を有する。そして、一日当たりの取引額は6000万元(約940万ドル)にのぼり、その98%はモバイルユーザーによるものだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/08/31/chinas-top-food-ordering-ele-eats-landmark-630m-usd-funding-3b-usd-valuation/