Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/11 18:08:36

英語

Even without the availability of such alternative avenues, Netflix might still have to face an upheld climb in Asia. Media piracy is still rampant in the region, accounting for 30 per cent of global piracy. In Singapore alone, there are 300,000 cases of illegal downloading per month.

To plant a stake in the Asia market, Netflix will need to not only offer competitive prices, but come up with a rock-solid and unique value proposition for Asian consumers.

日本語

でもそのような別の道の利用可能性がなくても、NetFlixはアジアで支持の上昇に直面せざるを得ないかもしれません。アジアに蔓延るメディアの著作権侵害は、世界的な著作権侵害の30%を占めています。シンガポール単独で、違法ダウンロードは月に300,000回ほど発生していますがあります。アジア市場に根を張るには、ネットフリックスは、競争力のある価格を提供するだけでなく、アジアの消費者のために堅実でユニークな価値提案を思い付くだけでなく必要があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/netflix-eyes-hong-kong-singapore-and-taiwan-but-will-it-score-20150909/