Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/09/11 17:30:14

日本語

誠実で迅速な対応ありがとう!

私はアカウントナンバーを持っていません。

請求書を下さい。送料をPayPalで直ぐに支払います。
安い配送方法で送って下さい。
梱包サイズが小さいので送料は$20以下ですよね?

やはり、顧客への直接配送はしないで下さい。
いつも通り私の住所宛てに送って下さい。
注文書に記載されている住所です。

壊れたコントローラーは以下の住所へ届ければ良いですか?

もしも御社として、壊れたコントローラが必要なければお知らせ下さい。
私は返送料を負担しなくて良くなるので助かります。












英語

Thank you for quick response!

I don't have the account number.

Please send me a bill. I'll pay postage soon.
Please send it via the cheapest method.
The postage will be under $20 because the size is small ,isn't it?

After all, please don't send it to customer directry.
Send it to my address as usual.

I'll send the broken controler to the following address. Is it OK?

If you don't need the broken controler,please tell me.
It would be helpful for me because then I don't have to pay return fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 不良品交換について、メーカーとのやりとりです。