Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/08/28 11:00:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
英語

We have checked if we have the newer model, this newer model starts with 923.

Some of our suitcases of Rimowa are already the new model, some of them not. We will sort out if we have the 920.63.00.4 and 920.70.00.4 in a new model. We will let you know if we have them by tomorrow.

If we have them and when you order these suitcases we will make sure you receive the new model with the different handle.

We hope we have informed you well.

日本語

我々はより最新のモデルがあるかどうかチェックしました、この最新モデルは923から始まっています。

Rimowaのスーツケースのいくつかはすでに新しいモデルに代わっていますが、残りはまだです。
我々は920.63.00.4と920.70.00.4が新しいモデルにあるかどうかをこれからまとめます。
もしありそうでしたら、明日お知らせします。

もしそのスーツケースの在庫があり、またあなたがご注文いただけるのでしたら、その新しいモデルのハンドル違いのものをあなたにお届けできるかどうか確認します。

よいお知らせができることを祈っています。

レビュー ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmalineはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/09/02 18:48:10

元の翻訳
我々はより最新のモデルがあるかどうかチェックしました、この最新モデルは923から始まっています。

Rimowaのスーツケースのいくつかはすでに新しいモデルに代わっていますが、残りはまだです。
我々は920.63.00.4と920.70.00.4が新しいモデルにあるかどうかをこれからまとめます。
もしありそうでしたら、明日お知らせします。

もしそのスーツケースの在庫があり、またあなたがご注文いただけるのでしたら、その新しいモデルのハンドル違いのものをあなたにお届けできるかどうか確認します。

よいお知らせがきるこを祈っています。

修正後
我々はより最新のモデルがあるかどうかチェックしました、この最新モデルは923から始まっています。

Rimowaのスーツケースのいくつかはすでに新しいモデルに代わっていますが、残りはまだです。
我々は920.63.00.4と920.70.00.4が新しいモデルにあるかどうかをこれから調べます。
もしありそうでしたら、明日お知らせします。

もしそのスーツケースの在庫があり、またあなたがご注文いただけるのでしたら、その新しいモデルのハンドル違いのものをあなたにお届けできるかどうか確認します。

この情報ご満足頂けたかいます。

コメントを追加