Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/08/26 15:31:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・FM佐賀「CHANGE」
日時:9/7(月) 16:00~18:55
http://www.fmsaga.co.jp/timetable/

・NBC長崎放送 「情報コンビニ午後ゴGO!」
日時: ※放送日調整中
http://www.nbc-nagasaki.co.jp/radio/5555/

・エフエム長崎 「Sunrise Station」
日時: ※放送日調整中
http://www.fmnagasaki.co.jp/program/sunrisestation/

英語

FM Saga "CHANGE"
Time and date: 16:00~18:55 on September 7th Monday
http://www.fmsaga.co.jp/timetable/

・NBC Nagasaki Broadcasting  "Information convenience store goes in the afternoon!"
Time and date: *Date of broadcasting is being adjusted.
http://www.nbc-nagasaki.co.jp/radio/5555/

FM Nagasaki "Sunrise Station"
Time and date: *Date of broadcasting is being adjusted.
http://www.fmnagasaki.co.jp/program/sunrisestation/

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/08/27 17:34:11

良いと思いますが、情報コンビニ午後ゴGoはローマ字表記で訳さなくていいと思います。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。