Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/08/24 05:28:03

takapierro
takapierro 52 I've been in the states as an exchang...
英語

Do you have or can you get the conversion chipboard for the sigma 500 mm lens so it works on the canon 40d as the lens you sent me does not work on the modern dslrs without the chip thanks robert

日本語

キャノン40Dで作動するシグマ500㎜レンズのチップボードを持っているか、代替していただけませんか?
最新の一眼レフではそのチップなしでは作動しないのですが、あなたに送っていただいたレンズのものだとキャノン作動しないのです。

宜しくお願いします。
ロバート

レビュー ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmalineはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/08/25 13:07:54

元の翻訳
キャノン40Dで作動するシグマ500㎜レンズのチップボードを持ってい代替していただけませんか?
最新の一眼レフではそのチップなしでは作動しないのですが、あなたに送っていただいたレンズのものだとキャノン作動しないのです。

宜しくお願いします。
ロバート

修正後
キャノン40Dで作動するシグマ500㎜レンズのチップボードを持っています?それとも代替していただけませんか?
あなたに送っていただいたレンズでは、チップなしだと最新のDSLRは作動しないのです。

宜しくお願いします。
ロバート

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

takapierro takapierro 2015/08/25 13:09:44

レビューをありがとうございます。
可能でしたら、他の翻訳に関しましてもレビューいただければ幸いです。
宜しくお願いいたします。

コメントを追加