翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/18 14:00:45

takapierro
takapierro 50 I've been in the states as an exchang...
日本語

何度も言っていますが、当店の商品は本物です。
なぜかは何度も申し上げたので今回は控えます。
ebayにも上記の件は理解して頂いております。
そして、写真だけで偽物と判断できますか?
それは、正規店でも出来ません。
年代・製造場所などで変わる部分もあります。

そして、当店は特別なルートで仕入れ・検品し
格安で販売出来る体制をとっています。
他のバイヤー様の評価も見て頂ければわかると思います。

ご理解頂けず当店が信用出来ないようならば他店での購入をオススメします。
当店もトラブルは避けたいです。

英語

As I've told you before our items are genuine.
I can't say anymore since we have already explained ourselves.
Ebay understands the aforementioned problem. Can you tell just from a picture whether it is fake or not with certainty?
It is impossible even in a real shop.
Few things can be changed by what year they made and where they made.
In addition, we stock goods in special way and check them ourselves to be able to sell it for a cheaper price.
You can also check the reviews we have from other buyer's.
If you can't understand this and trust us, we recommend that you buy from another shop. We would like to avoid any issues.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません