翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/08/15 04:54:03
[削除済みユーザ]
50
スペイン語
Gracias por su rapida respuesta.
De las opciones que me sugiere, preferiria la segunda, el reenvío del artículo. Pero en este caso, sería posible cambiar la dirección de envío? Si posible, por favor reenvíe el producto a la siguiente dirección:
Por favor, manténgame informado de cuándo procede con el envío, a qué dirección, una fecha estimada de entrega y si este envío tiene o no número de seguimiento.
Muchas gracias de nuevo por su atención.
Un saludo.
日本語
迅速なご対応有難うございます。
ご提示いただいた選択肢では、二番目の方法がいいと思います。彼が記事を配信しました。ただし、この場合には、配信アドレスを変更することは可能でしょうか?可能な場合は、次のアドレスに商品を転送してください。
この出荷が完了しましたら、住所、配送予定日と追跡番号があるかどうかを、私までお知しらせください。
ご連絡有難うございます。
どうぞ宜しくお願いいたします。