Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/08/14 18:37:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

こんにちは

アイテム不着の件ですが調査中です。

お伺いしたいのですが、強く返金を求めているのは、税関から連絡を受けてませんか?

イーベイの規約でthe onus on clearing thru Customs is the Buyersです。

禁輸品に該当の場合、返送の手続きをお取りください。

当社、規定の 実質、送料と手数料を引いて返金します。

紛失などで、あなたに責任が無いと認められる場合、全額返金します。

調査回答書が届くまで待って欲しい

よろしくお願いします。









英語

Hello.

The not arrived item has been in an investigation.

What we would like to ask you is that the custom told you something? Because you strongly wish the refund.

As ebay' s policy, it is the onus on clearing thru Customs is the Buyers.

if it's forbidden importing items, please start the returning process.

Our company will refund you without shipping fee and commotion fee as our policy.

If it's missing and it is not your responsibility, we will refund you all.

I would like you to wait until the investigation result arrives.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英文は、そのまま使って下さい