Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/08/13 18:25:25

muumin
muumin 52
英語

Shanghai is just the beginning of the XNode’s network. XNode will be landing in domestic cities including Beijing, Suzhou, Guangzhou, Shenzhen, Chengdu etc, and partnerships with overseas cities will be announced soon.

日本語

上海まだXNode'sの回線が回り始めたところである。 XNodeは国内都市、北京、Suzhou、Guangzhou, Shenzhen, Chengduなどを含めた国内都市に着手する。そして海外にパートナーとして直呼びかける予定である。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/08/18 10:13:20

元の翻訳
上海まだXNode'sの回線が回り始めたところである。 XNodeは国内都市、北京、SuzhouGuangzhou, Shenzhen, Chengduなどを含めた国内都市に着手する。そして海外にパートナーとして呼びかける予定である。

修正後
上海まだXNode'sの回線が回り始めたところである。 XNodeは国内都市、北京、蘇州広州, 深圳, 成都など国内都市に着手する。そして海外にパートナーとして呼びかける予定である。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/08/07/technode-launched-xnode-co-working-space-driving-tech-innovation-across-china/