Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/08/08 10:59:24

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

Thanks you for updating the situation.
As in your email, please give me more information about 50kg sample to inspect in Japan, how and when do we make it.
About the interpreter, I know some one who can help you, but I need to know your schedule in Vietnam to discuss with them.
I hope you have a good vacation before you come to Vietnam.

日本語

状況を更新して頂きまして有り難う御座います。
貴社メールに関しまして、日本での検閲に使う50kgのサンプルについてもっと詳しく教えて下さい。どのように、何時するのか。
通訳につきまして、貴社のお手伝いが出来る方を知っています。ベトナムで商談する為のあなたのスケジュールが知りたいです。
ベトナムに来る前の休暇を楽しんで下さい。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/08/09 13:46:16

良いと思います。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2015/08/09 14:07:23

ありがとう御座います。これからもよろしくお願い致します。

コメントを追加