Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/08/08 10:55:41

英語

Thanks you for updating the situation.
As in your email, please give me more information about 50kg sample to inspect in Japan, how and when do we make it.
About the interpreter, I know some one who can help you, but I need to know your schedule in Vietnam to discuss with them.
I hope you have a good vacation before you come to Vietnam.

日本語

状況のアップデートをありがとうございます。
貴殿からのemailについて、日本で検査する50kgのサンプルについてより多くの情報、我々がどのようにいつ製造するのか、を教えて下さい。通訳については、貴殿の助けとなる者に心当たりがありますが、彼らと話すにあたり貴殿のベトナムでの日程を知る必要があります。
貴殿のベトナム来訪前に良い休暇を過ごされますように。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/08/09 13:44:30

良いと思います。

コメントを追加