Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/08/03 15:23:14

日本語

国外から問い合わせすると、判明するまで非常に時間がかかるので、国内からのお問い合わせの方が早く状況がわかると思われます。
お手を煩わせて大変申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

英語

Upon inquiry from abroad, it takes a very long time until it turned out, those of inquiries from domestic It is assumed that it is found early situation.
Sorry to bother with you, but thank you.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/08/04 15:10:32

元の翻訳
Upon inquiry from abroad, it takes a very long time until it turned out, those of inquiries from domestic It is assumed that it is found early situation.
Sorry to bother with you, but thank you.

修正後
Upon inquiry from abroad, it takes very long time until it turned out. It is assumed that the inquiries from domestic will find the situation earlier.
Sorry to bother you, but thank you.

yongshen_70 yongshen_70 2015/08/04 22:20:42

ありがとうございました

コメントを追加