Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/07/30 12:18:34

henry-0401
henry-0401 44 Hello, I am Henry. I can translate t...
日本語

購入したいので手続きをおねがいします。
以下の住所まで商品を送ってください。

動画は見ていただけましたか?
代替の商品をお送りください。
故障したヘッドを返送する必要があるのであれば、送付先住所を教えてください。
トラッキング番号をお伝えします。

英語

Please tell me buying procedure.
Please send the product to the following address.

Can you look at the video?
Please send us an alternative products.
If need to return the failed head, please let me know the destination address.
We will tell you the tracking number.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2015/08/01 12:02:04

元の翻訳
Please tell me buying procedure.
Please send the product to the following address.

Can you look at the video?
Please send us an alternative products.
If need to return the failed head, please let me know the destination address.
We will tell you the tracking number.

修正後
Please tell me [article missing] buying procedure.
Please send the product to the following address.

Can [tense confusion] you look at the video?
Please send us an [singular] alternative products [plural].
If [subject missing] need to return the failed [word choice] head, please let me know the destination [word choice] address.
We will tell you the tracking number.

コメントを追加