Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/07/25 15:58:28

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

I hope all is well! I wanted to clarify the discount moving forward is only applicable on orders $3,000 or greater in value. For this most recent order we will apply the discount but moving forward the moq to receive this discounted rate is $3,000.


We can fulfill all items except for the Tangier (item #: 2050.) Without this item the orders total value including shipping is $386.63. You can certainly pay by paypal as we did last time, I will ship as soon as payment is received. Please let me know if you would like to add an item to substitute for Tangier'.

Once your package ships we will send an email with a link to track your order.

日本語

お変わりなくお過ごしのことと存じます。明確にさせて頂きたいのですが、今後の値引きは3,000ドル以上の注文のみに適用となります。一番最近のご注文には値引きを適用致しますが、今後この値引率が適用となるのは3,000ドルとなります。

Tangier (item #: 2050.)以外は納品が可能です。この品目抜きですと、送料を含む注文の金額は386.63ドルになります。前回同様paypalでお支払い頂くことは可能です。入金確認でき次第、発送致します。Tangierの代品を追加をご希望であればご連絡ください。

発送致しましたらEメールにてトラッキング情報のリンクをお送り致します。

レビュー ( 1 )

kyotaro_kogawaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/07/27 18:47:20

適格且つ読みやすい訳で勉強になりました。

コメントを追加