翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/06/21 14:31:10

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

このカメラは去年の9月ごろにカメラ専門店でとても状態のよいランクのものを買ったカメラです

私が購入して撮影することはありませんでしたが、カメラ店で動作に関しては確認済みですので安心してください。
古いカメラですが良い状態を保っています。
バッテリーチェックランプだけ反応がありませんが、それ以外の動作にまったく問題なく好調です。

メーターもほぼ正確に動いています

どうぞご検討いただければ嬉しいです

宜しくお願いします

ありがとう

英語

This camera is one in a very high condition that I bought at a store specialized in cameras.

Though there was no chance for me to use it after the purchase, please be relieved since the operation was checked at a camera shop.

Even though it is an old camera, it keeps itself in a good condition. Only the battery check lamp does not react, but the other parts are in a good condition.

The meter is working well mostly.

I will appreciate if you think about it.

Best regards,

Thank you.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/22 16:57:05

良いと思います。

コメントを追加
備考: カメラ