翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2015/06/17 11:26:34

hiromiaoki
hiromiaoki 52 TOEICスコアアップさせたい。
英語

Good evening
Your parcel was sent today by International registered mail
Colissimo DELIVERY AGAINST signature
ONE PARCEL 0,782kgs 26,30€
Good receipt and hope to deal one more time soon
Regards

日本語

こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

レビュー ( 3 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/18 15:02:50

元の翻訳
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しす。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

修正後
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂きありがとうござす。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

コメントを追加
nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/18 20:51:53

元の翻訳
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

修正後
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送。受け取りにはサインが必要です。
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/19 12:09:49

元の翻訳
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

修正後
こんばんは
荷物は本日国際郵便書留にて配送しました。
コリッシモにて郵送。配送時に署名。
荷物1点、0,782kgs 26.30€
ご購入頂き嬉しいです。またすぐのご利用をお待ちしております。
敬具

GOOD.

コメントを追加
備考: 商品代と22.4ユーロの送料を支払ったあとに届いたメールです。不足分の送料を支払ってほしい旨のメールでしょうか?