Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/16 11:02:47

英語

I forgot to say that, yes, you can pay as soon as you want. The sooner the babies are paid for, the sooner they will be on their way to you. After the initial deposit is paid on each of the babies, then when you make a payment you can tell me which baby the money should be applied to. As each baby gets paid for I can ship it off to you and then you can put the next money on the remaining babies/baby.

日本語

お伝えするのを忘れていました。そうです。お支払は、すぐしたいのであれば、すぐにでもしていただけます。早くにベビーのお支払がされれば、その分早く届けられます。最初の預り金がそれぞれのベビーに支払われた後は、お支払のときにどのベビーにあてるかを、おっしゃっていただければよいです。ベビー1体のお支払がされると、そのベビーを出荷します。そして、残りのベビーにまたお金を入れていただきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません