Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/06/12 21:18:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

美容液の件でスタッフからメールを送ります。いつものemailに送るので確認してください

送ってもらったエンジンのリストは日本でも品薄です
今フィリピンに送れるリストを作成中なので、もう少し待って下さい

僕は現在日本からHijet,cary,evryをセブに送っています。その他の車、パーツを輸出することができるので、あなたのビジネスのサポートもしていきたいと思っています。
それ他に、日本からの中古品ビジネスで、家具などはまだ売れていますか?
売りやすい品物は何があるか教えて下さい。

英語

Our staff member will email you regarding the beauty solution. Please check your usual email.
The list of the engine you sent is hard to find in Japan as well.
Please wait a little while longer as we are preparing a list we can send to the Philippines.

I’m currently sending Hijet, Carry, and Every from Japan to Cebu. In addition, I can export parts for other cars, so I would like to support your business as well.
Does used furniture from Japan still sell well over there?
Please tell me what items sell well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません