Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/06/12 19:59:50

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私は先日(シップメントID○○)Aを8個FBAに送った
その後それは7点が販売されたので在庫は1個残っている筈です
しかしFBA在庫を確認すると全て無くなっている
それぞれの画像を添付してありますのでご確認下さい
この件を至急調査して下さい

英語

The other day, I shipped A x 8(shipment ID o o) toFBA. Then 7 of them were sold. There must be 1 of them left.
But there were none of them left when I checked.
I attached each picture. Please check them.
I would like to have your prompt examination about it.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/06/14 06:23:02

元の翻訳
The other day, I shipped A x 8(shipment ID o o) toFBA. Then 7 of them were sold. There must be 1 of them left.
But there were none of them left when I checked.
I attached each picture. Please check them.
I would like to have your prompt examination about it.

修正後
The other day, I shipped A x 8(shipment ID o o) toFBA. Then 7 of them were sold. There must be 1 of them left.
But there were none of them left when I checked the inventory.
I attached each picture. Please check them.
I would like to have your prompt examination about it.

コメントを追加