Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/06/12 19:53:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私は先日(シップメントID○○)Aを8個FBAに送った
その後それは7点が販売されたので在庫は1個残っている筈です
しかしFBA在庫を確認すると全て無くなっている
それぞれの画像を添付してありますのでご確認下さい
この件を至急調査して下さい

英語

I sent 8 pieces of A to FBA a few days ago (shipment ID:xx).
After that, 7 pieces of them were sold and 1 piece must be remained in the inventory.
However, I checked the inventory of FBA and found that all are gone.
I attached each picture. Would you check it?
May I ask you to inspect in immediately?

レビュー ( 1 )

chosho 61 Native English speaker fluent in Japa...
choshoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/13 23:01:09

元の翻訳
I sent 8 pieces of A to FBA a few days ago (shipment ID:xx).
After that, 7 pieces of them were sold and 1 piece must be remained in the inventory.
However, I checked the inventory of FBA and found that all are gone.
I attached each picture. Would you check it?
May I ask you to inspect in immediately?

修正後
I sent 8 pieces of A to FBA a few days ago (shipment ID:xx).
After that, 7 pieces of them were sold and 1 piece should have remained in the inventory.
However, I checked the inventory of FBA and found that all are gone.
I attached pictures of each item. Would you please check them as soon as possible?

とてもよく翻訳されていました。

コメントを追加