翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/06/10 11:02:07

ymidori
ymidori 52 イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務...
英語

Excuse me, I'm ordering one of your cameras and I was wondering how long it'll take to be shipped?
It's been about two or three days now,
I read some blogs that said it should take 5 for free shipping so I wanted to confirm this with you.

日本語

申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

レビュー ( 2 )

a_shimodaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/11 11:09:17

元の翻訳
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

修正後
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、配送されるのにお時間がどのくらいかかるかお教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

少しだけ語順が気になったので、これでいかがでしょうか。

ymidori ymidori 2015/06/11 11:26:47

レビューありがとうございます。参考になります。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/06/11 21:48:55

元の翻訳
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、どのくらい配送されるのにお時間がかかるか教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

修正後
申し訳ありませんが、私は御社へカメラをオーダーしていたのですが、配送されるのにどのくらいお時間がかかるか教えいただけますか?
現在すでに2、3日かかっております。
また、ブログを読んだところ、無料配達には5日間かかると書いてありましたので、その旨確認させていただきたく、どうぞよろしくおねがいいたします。

コメントを追加