翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/06/08 07:22:53

kennwa
kennwa 62
英語

“Slipicon Valley”
Additionally, the firm has opened a new office and co-working space in Jakarta. The space is located in the Dipo Business Center in the city’s Slipi district. This makes the area one of Jakarta’s most densely populated neighborhoods in terms of housing tech startups, VC firms, and co-working spaces. It is already home to Mountain Kejora Ventures as well as the Ideabox accelerator, Tokopedia, Tech in Asia, and more.

日本語

「シリコンバレー」
同社はさらに、ジャカルタにも新オフィスおよびコワーキングスペースを開設した。このスペースは市内の Slipi地区のDipo Business Center内にある。これにより、同地区は、住宅供給テックスタートアップ、ベンチャー企業、コワーキングスペースがジャカルタで最も密集する地区の1つとなる。すでにMountain Kejora VenturesやIdeabox accelerator、Tokopedia、Tech in Asiaなどが同地区に拠点を置いている。

レビュー ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/11 14:05:26

直すところは無いと思います

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/indonesia-cyberagent-ventures-new-fund-indonesia/