Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/28 11:13:43

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

Lesson 4: Rather than blindly funding entrepreneurs within a VCs’ own circles — only to later learn that in many cases the product was poor and the founders were not leadership material — VCs should invest in startups based on two core values: 1. advancing a revolutionary product and 2. supporting the demonstrated expertise and clearly articulated vision of the company’s founders.

日本語

教訓4: ベンチャーキャピタルは自分達の業界内の評判だけでアントレプレナーに投資するべきではない。往々にして製品が使い物にならないものだったり、創業者達が経営リーダーには向いていなかったりするのだ。それよりは、2つのコアバリューに基づいて判断すべきである。1. 革新的な製品を進化させること。2. 投資先の専門性と創業者のビジョンを支援すること。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2(中盤Question6~最後まで)
http://venturebeat.com/2015/05/23/4-lessons-from-secrets-collapse-the-traditional-vc-funding-model-is-broken/