Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/27 18:34:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 5~8、14~18歳まで英国滞在の帰国子女。
日本語

ガラスのビジューにホワイトの塗料をコーティングし、真っ白に仕上げたリング。
使い込む程に塗料が剥がれ鮮やかなビジューが露出する、2つの表情を楽しめる"剥離"シリーズです。
*リングはアジャスターとなっています。

英語

A totally white ring with gems made of glass covered with white coating.
The more you use it, the more the coating will peel off, revealing the bright gems. It is a "peeling" series where you can enjoy two types of images.
*The ring is the adjuster

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/28 20:51:23

元の翻訳
A totally white ring with gems made of glass covered with white coating.
The more you use it, the more the coating will peel off, revealing the bright gems. It is a "peeling" series where you can enjoy two types of images.
*The ring is the adjuster

修正後
A totally white ring with gems made of glass covered with white coating.
The more you use it, the more the coating will peel off, revealing the bright gems. It is a "peeling" series where you can enjoy two types of images.
*The ring is the adjuster.

Awesome!

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/05/28 20:59:04

Thank you! I appreciate it!

コメントを追加