翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2015/05/18 15:20:52
Thank you for let me know about tracking number.
Please send photos and the price for the next lot when available.
I will do the same as last time, choose and let you know which bag I want to buy.
追跡番号を知らせてくれてありがとうございます。
可能になりましたら、次のロットに対して写真を送っていただき、価格を教えてください。
私は、前回やったように、私が買いたいと思っているバックを選び、お知らせするつもりです。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
追跡番号を知らせてくれてありがとうございます。
可能になりましたら、次のロットに対して写真を送っていただき、価格を教えてください。
私は、前回やったように、私が買いたいと思っているバックを選び、お知らせするつもりです。
修正後
追跡番号を知らせていただきありがとうございます。
次のロットの準備が整いましたら、写真の送付と価格の通知をお願いいたします。
私としては前回と同じように、買いたいバックを選び、お知らせするつもりです。
元の翻訳
追跡番号を知らせてくれてありがとうございます。
可能になりましたら、次のロットに対して写真を送っていただき、価格を教えてください。
私は、前回やったように、私が買いたいと思っているバックを選び、お知らせするつもりです。
修正後
追跡番号を知らせてくれてありがとうございます。
(販売)可能になりましたら、次のロットの写真を送っていただき、価格を教えてください。
私は、前回同様、私が買いたいと思っているバックを選び、お知らせするつもりです。
Good.