Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/05/14 15:56:52

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

Your bag will age over time, please don’t panic as this is normal as it is a natural product. Ordinary Vaseline works well on minor scuffs and abrasions to buff your satchel.
Please be aware that highly coloured dyes in the leather may transfer across to lighter clothing and vice-versa - we cannot accept responsibility when this occurs.

We recommend the following care products from Collonil to assist in prolonging the life of your bag.
The Collonil Delicate Cream
Cleans & cares for leather.
Cleans & softens the surface of the leather.
Revives and restores colours

日本語

バッグは時間がたてば古くなりますが、天然素材の製品ですので、慌てないでください。バッグの小さな擦り傷や摩耗にはワセリンが適しています。
レザーの強い色の染料はより軽い色の生地に移ることがあります。この場合、我々は責任を負いません。

あなたのバッグの寿命を延ばすためにCollonilから次のケア製品をお勧めします。
Collonil デリケートクリーム
レザー用クリーン&ケア
レザー表面用クリーン&ソフト
色の復元

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/05/15 18:53:41

元の翻訳
バッグは時間がたてば古くなりますが、天然素材の製品ですので、慌てないでください。バッグの小さな擦り傷や摩耗にはワセリンが適しています。
レザーの強い色の染料はより軽い色の生地に移ることがあります。この場合、我々は責任を負いません。

あなたのバッグの寿命を延ばすためにCollonilから次のケア製品をお勧めします。
Collonil デリケートクリーム
レザー用クリーン&ケア
レザー表面用クリーン&ソフト
色の復元

修正後
バッグは時間がたてば古くなりますが、天然素材の製品ですので、慌てないでください。バッグの小さな擦り傷や摩耗にはワセリンが適しています。
レザーの強い色の染料はより軽い色の生地に移ることがあるほか、その逆の事態もあります。この場合、我々は責任を負いません。

あなたのバッグの寿命を延ばすためにCollonilから次のケア製品をお勧めします。
Collonil デリケートクリーム
レザー用クリーン&ケア
レザー表面用クリーン&ソフト
色の復元

yoppo1026 yoppo1026 2015/05/15 19:33:09

レビュー、ありがとうございました。

コメントを追加