翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/22 22:06:44

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

From the start, UMN’s goal was to equip its students with an entrepreneurial mindset, says Oetama. In fact, all students take a class called technopreneurship, which starts in their third term. The course is interdisciplinary, and brings together UMN students from all faculties. The Skystar incubator program then acts as an extension of this course, designed for students who are ready to commit to entrepreneurship.

日本語

当初より、UMNの目標は学生に起業家的精神を植え付けることであったと、Oetama氏は述べている。実際、全学生は3年次にテクノプレナシップの授業を履修する。この課程は学際的なもので、あらゆる教職スタッフがUMNの学生のもとに集まる。そしてSkystarのインキュベータープログラムはこの課程の延長の役割を果たすが、これは企業家精神を持つ準備のできた学生向けに設計されたものである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/skystar-ventures-indonesia-incubator-program-second-batch/