翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/04/22 21:51:39

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Well good practice, even though you didn't understand everything.

Just think about how much you have learned. Way more than an average japanese person.

Sometimes I feel the same about japanese, but then I meet someone who is very bad and it makes me feel better haha

日本語

全部理解していなかった割にはいい結果ですね。

これまで学んだことがどれだけ多かったかを振り返ってください。平均的な日本人よりずっと多くを学びました。

日本人はみんな同じだと思うこともありますが、すごいのに出会うと気分がいいです(笑)。

レビュー ( 1 )

cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/04/24 09:38:11

元の翻訳
全部理解していなかったいい結果ですね

これまで学んだことがどれだけ多かったか振り返ってください。平均的な日本人よりずっと多くを学びました。

日本人はみんな同じだと思うことありますが、すごいのに出会うと気いいです(笑)

修正後
全部理解できなかったにしても、いい勉強にはなりましたよ

どれだけ多く学んだかを考えみてください。平均的な日本人よりずっと多くを学びました。

私も日本語に対して同じに感じることありますが、とても下手な人に出会うと気が楽になりま(笑)

コメントを追加