Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ ロシア語 / 1 Review / 2015/04/22 22:01:08

z_elena_1
z_elena_1 52 I am a native Russian person current...
英語

Well good practice, even though you didn't understand everything.

Just think about how much you have learned. Way more than an average japanese person.

Sometimes I feel the same about japanese, but then I meet someone who is very bad and it makes me feel better haha

日本語

あなたは一部わからなかったかも知れませんが、とても勉強になったのではないでしょうか。

どれだけ覚えたかについて考えてみてください。普通の日本人よりはずっと沢山覚えたと思いますよ。

私も日本人に関して時々同じようなことを感じたりしますが、
でも本当に出来ない人に会うと安心してしまいますよ。(笑)

レビュー ( 1 )

cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/04/24 09:40:23

元の翻訳
あなたは一部わからなかったかも知れませんが、とても勉強になったのではないでしょうか。

どれだけ覚えたかについて考えてみてください。普通の日本人よりはずっと沢山覚えたと思いますよ。

私も日本して時々同じようことを感じたますが、
でも本当に出来ない人に会うと安心してしまいますよ。(笑)

修正後
あなたは一部わからなかったかも知れませんが、とても勉強になったのではないでしょうか。

どれだけ多くを学んだかについて考えてみてください。普通の日本人よりはずっと多くのこを学んだと思いますよ。

私も日本して同じように感じることがありますが、
でも本当に出来ない人に会うと安心してしまいますよ。(笑)

z_elena_1 z_elena_1 2015/04/24 10:46:00

いつもコメントありがとうございます。とても勉強になりました!ちょうどその箇所について悩んでいましたので、本当に助かりました!

cielo_translation cielo_translation 2015/04/24 10:55:07

英語を学ぶ日本人から、日本語を話すEnglish speakerへのメールかと思います。レビューは私も勉強になります。お互いに頑張りましょう!

z_elena_1 z_elena_1 2015/04/24 11:07:01

なるほど。そうですね。本当にありがとうございます!

コメントを追加