翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/04/08 13:41:07

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hi there! There was a defect on the lens when it was delivered? I thought it says that it was in excellent condition?

日本語

こんにちは。配達時にレンズに不具合が見つかったのですって。良好な状態だと伺っておりましたのに。

レビュー ( 2 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/04/09 13:57:37

元の翻訳
こんにちは。配達時にレンズに不具合が見つかったのですって。良好な状態だと伺っておりましたのに。

修正後
こんにちは。配達時にレンズに不具合が生じたのですか?良好な状態だと伺っておりましたのに。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/04/14 12:07:54

元の翻訳
こんにちは。配達時にレンズに不具合が見つかったのですって。良好な状態だと伺っておりましたのに。

修正後
こんにちは。届いたレンズに不具合がったのです。良好な状態だと伺っておりましたのに。

コメントを追加