Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/04/07 00:52:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私はどうしたら商品を日本の事務所に送ることができるのでしょうか?

英語があまりうまくないため、
御社が配送の手配をしていただかないと、
日本に送ることができません。


年末に注文してまだ商品がまだ届いていませんので、
とてもまずい状況です。

キングさんも私の配送の手伝いをしてくれません


なぜ御社は日本への直送サービスをしなくなってしまったのでしょうか?

毎回輸送の手続きに時間がかかり
沢山売れる商機を逃しいいます


なんとか日本に配送していただける
段取りをとっていただけませんか?

よろしくお願いします

英語

How can I send the item to the office in Japan?

I'm not good at English so I can't send it to Japan unless your company prepare the things.

The item that was ordered the end of last year has not delivered, which is very bad situation.

Mr/Ms King also doesn't help me with this.

Why did your company stop the direct shipping service?

We miss the opportunities to sell a lot because every time it takes so long time to proceed the transfers.

Could you please do something to be able to ship it to Japan?

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません