Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 1 Review / 2015/04/06 15:51:52

mmcat
mmcat 67 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
英語

Your status has changed because one or more performance metrics is/are below the required threshold(s). During this time:
You will not be eligible to offer Premium Shipping options for a minimum of seven days.
If all requirements have been met, and at least seven days have passed, you will once again be eligible to offer Premium Shipping. If you have a Premium Shipping option selected in your Shipping Settings, it will automatically appear on your offers, once your status has been restored to eligible.
Note: Any orders you have received so far for this Premium Shipping option should still be shipped using the ordered shipping method.

日本語

あなたのステータスは変更されました。1つ以上の査定項目で、必要な基準を下回ったからです。この間は、プレミアムシッピングのオプションを最低7日間、提供できなくなります。
すべての条件が満たされ、最低7日が過ぎれば、シッピングセッティングでプレミアムシッピングを選択することで、再び、プレミアムシッピングのオプションを提供できるようになります。この項目はあなたのステータスが回復した時にオファーのところに自動的に表示されます。
注意事項:すでにこのプレミアムシッピングのオプションを受け付けた注文はすべて注文通りの配送方法で発送されなければなりません。

レビュー ( 1 )

white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/07 20:35:58

参考になります。

コメントを追加
備考: Amazon