翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/04/02 15:04:17

shintaro_t
shintaro_t 52 日英・英日翻訳に従事し6年ほどになります。 契約書、マニュアル、プレスリ...
英語

So I have checked the item: it works well and the glass does not seem to have any scratch, but I was surprised to see that the "few dust" you mention in the "Photosystem" are indeed within the optics... I didn't think it was even possible.
In the tests I have done I haven't been able to see any effect yet, I just hope it will not show up at a bad time.
Anyway the item is as advertised and I keep it, thank you !

日本語

商品の検査を行いました。動作は良好で、ガラスには傷が無いようですが、おっしゃられていた"Photosystem"内の"わずかなホコリ"が実はレンズの中に存在しておりました。こういったことが起こりうるものとは思いませんでした。
当方の行っているテストでは、現時点で影響は見られませんが、運悪く写ってしまわないことを願っております。
いずれにせよ商品は謳い文句通りでしたのでこのまま使わせて頂きます。ありがとうございました!

レビュー ( 2 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/03 17:33:52

Goodです!

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/05 11:56:28

正確に訳されていると思います。

コメントを追加