翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/03/31 11:30:05

shintaro_t
shintaro_t 52 日英・英日翻訳に従事し6年ほどになります。 契約書、マニュアル、プレスリ...
英語


the price of the post office with insurance is 46 euros.
You gave me : 332 euros.
Now 230 euros - 140 + 6 = 96 euros.
Thank you to pay me 96 euros.
So you bought 33 glasses.
Are you all right with me ?

日本語

郵送料金は保険込みで46ユーロとなります。
お支払いいただいた額は332ユーロございました。
また、230ユーロ - 140 + 6 = 96ユーロとなります。
96ユーロのお支払い、有難うございます。
グラス33個のご注文となりますが、こちらの内容で宜しいでしょうか?

レビュー ( 2 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/01 16:26:25

GJ!だと思います。

shintaro_t shintaro_t 2015/04/23 18:17:50

ありがとうございます!

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/04/05 12:16:53

いい訳です。

shintaro_t shintaro_t 2015/04/23 18:18:03

ありがとうございます!

コメントを追加