Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/03/27 18:02:00

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
日本語

彼らが日本に到着して2ヶ月過ぎた。私達はとても満足している。
貴方達に重要なお願いが有る。
もし、日本の●●●からServalのオファーがあったら、断って欲しい。なぜならば、彼らは私の裁判の相手。貴方達が一生懸命育ててくれた子を大きくなったから、要らない!と言った人。貴方達が大切に育てたサーバルは私達の大切な家族。●●は、家族ではなく、物としてしか思っていない最低な人間。気をつけて。
私は、貴方達に心を込めてServalのデッサンを描いている。素晴らしい夢を与えてくれて有難う。

英語

It has spend two months after they came in Japan.
We are satisfied very much.
We have a important ask to you.
If you take a Serval's offer from ●●● of Japan, refuse it.
Because they are conflict with me at a law court.
They said to me that they don't want to have the child whom you have brought up dearly.
Serval who was brought up by you is our important family member.
Take care, ●● is a terrible to think us as not family, but only a object.
I am drawing a sketch of Serval with devotion.
Thank you for giving me a wonderful expectation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません