翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/27 07:05:08

日本語

ご連絡ありがとう。コンバーターが取り付けできないということですね?
お手数をおかけしてすみませんが、メーカーに確認してみますので、ご使用のレンズを教えていただけますか?よろしくお願いします。

英語

Thank you very much for contacting us. You can't attach the converter can you?

I'm sorry for your inconvenience. I will contact with the company which was made, therefore please let me know the detail of your Lens?  If you could let us know it would be very appreciated.

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/02 11:32:27

元の翻訳
Thank you very much for contacting us. You can't attach the converter can you?

I'm sorry for your inconvenience. I will contact with the company which was made, therefore please let me know the detail of your Lens?  If you could let us know it would be very appreciated.

修正後
Thank you very much for contacting us. You can't attach the converter can you?

I'm sorry for your inconvenience. I will contact the manufacturer, therefore please let me know the details of your Lens. Thank you.

stella1234 stella1234 2015/04/03 04:22:34

大変勉強になります!ありがとうございました。

コメントを追加