翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/03/27 07:22:53

日本語

ご連絡ありがとう。コンバーターが取り付けできないということですね?
お手数をおかけしてすみませんが、メーカーに確認してみますので、ご使用のレンズを教えていただけますか?よろしくお願いします。

英語

Thank you for a message. The teleconverter doesn't fit unto any lens you have, is it? I'm sorry to inconvenience you, but could you give me more details about your lens, please? I'll contact the manufacturer. Most sincerely.

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/04/02 11:36:57

元の翻訳
Thank you for a message. The teleconverter doesn't fit unto any lens you have, is it? I'm sorry to inconvenience you, but could you give me more details about your lens, please? I'll contact the manufacturer. Most sincerely.

修正後
Thank you for the message. You are saying you cannot attach the teleconverter? I'm sorry to trouble you, but could you give me more details about your lens, please? I'll contact the manufacturer. Most sincerely.

コメントを追加