Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/25 01:42:43

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Thanks for your kind reply. Sir we are understand you know.
It's veryu hard suit. yes we can make this suit.
we can give you this suit in just $300 with shipping./
and we can make this suit in next week and ship you as soon as possible.
this is our special price just for you. if you increas your order quantity than we can low our price .
Sir we are dispatch you your 6 jacket today and we will give you tracking number tomorrow . we are ship you from EMS company .
and we will dispatch your your ICON jacket as soon as possible .
don't take any tension we understand your feeling.

yes sir it's possible we can send you in 2 weeks . your DUCATI jacket by EMS shipping comapny /




日本語

お返事ありがとうございます。ご指示理解いたしました。
とても難しいスーツです。私たちで製作できます。
送料込みで$300でできます。
来週には仕上げてなるべく早く発送します。
あなただけの特別価格です。数量が増えれば単価を下げることができます。
本日ジャケット6着発送します。明日追跡番号をお知らせします。EMSでの発送です。
ICONジャケットもなるべく早くお送りします。
お気持ちはわかっていますのでご心配なさらないでください。

2週間以内に発送可能です。DUCATIジャケットはEMSで発送します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません