翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/03/24 08:23:19

brandon-blaisdell
brandon-blaisdell 52 Hello! My name is Brandon and I am 1/...
日本語

お問い合わせありがとうございます。

限定品は、その年のデザインが特別仕様という意味です。

性能は、とぢらの時計も大きく異なるものではありません。

高度計についてては、メートル表記のみの仕様となっています。

ストラップについては、当方で取扱いをしていません。

また、ストラップの販売先は承知しておりません。

カシオ製品の詳細については、下記のサイトでお問い合わせいただければ幸いです。

●●

英語

Thank you for your inquiry.

What we mean by exclusive items is that it is a special design specified specially for that year.

In terms of performance, all of the watches do not differ very much.

Regarding the altimeter, it only comes in metal.

For the straps, we do not handle it.

Furthermore, we do not know who sells the straps.

If you would like to know more details about the products manufactured by Casio, please see the following website.

●●

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません