Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/03/21 21:08:13

ocanpy
ocanpy 51
日本語

あなたの家族は無事に日本に到着しましたか?
長いフライトでお疲れでしょうから、みなさんゆっくりしてください。
私たちと会える日が決まったら連絡ください。
そしたらフサコ叔母さんにも連絡します。
その日、みなさんは大宮に電車で来ますか?
私は大宮駅にみなさんを迎えに行こうと思います。
お返事は英語で大丈夫ですよ。

英語

Have your family arrived Japan yet? They must be tired after long flight, so take a good rest.
Please let me know when you get a chance to meet us. Then I will tell aunt Fusako about it.
Do you intend to come to Omiya by train? I will pick you guys up at Omiya station.
You can reply in English.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/22 23:20:46

元の翻訳
Have your family arrived Japan yet? They must be tired after long flight, so take a good rest.
Please let me know when you get a chance to meet us. Then I will tell aunt Fusako about it.
Do you intend to come to Omiya by train? I will pick you guys up at Omiya station.
You can reply in English.

修正後
Have your family arrived Japan safely? They must be tired after long flight, so take a good rest.
Please let me know when you get a chance to meet us. Then I will tell aunt Fusako about it.
Do you intend to come to Omiya by train? I will pick you guys up at Omiya station.
You can reply in English.

コメントを追加