Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの家族は無事に日本に到着しましたか? 長いフライトでお疲れでしょうから、みなさんゆっくりしてください。 私たちと会える日が決まったら連絡ください。 ...

翻訳依頼文
あなたの家族は無事に日本に到着しましたか?
長いフライトでお疲れでしょうから、みなさんゆっくりしてください。
私たちと会える日が決まったら連絡ください。
そしたらフサコ叔母さんにも連絡します。
その日、みなさんは大宮に電車で来ますか?
私は大宮駅にみなさんを迎えに行こうと思います。
お返事は英語で大丈夫ですよ。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Has your family landed in Japan safely?
Since you're probably tired from the long flight, please take your time.
Please contact me when you've decided when to meet us.
Then I will get in touch with Aunt Fusako.
On that day, are you coming to Omiya by train?
I can meet you guys at Omiya station.
It's ok to respond in English.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
13分