翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/03/13 18:03:55

tobyfuture
tobyfuture 52 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

10日(火)に注文した商品は、発送してくれましたか?
いつもなら木曜日に、InvoiceとTracking Numberがメールで送られてくるのに、今週は送られてきていません。
発送が遅れているのでしょうか?

先日のお客さんから返品された商品ですが、私達が調べたところ、大きな汚れはなく、販売するのに問題がないと判断しました。そちらに返品せず、私達で販売をしますので、返金してもらう必要はありません。お気遣いありがとう。

3月はじめに在庫が入る予定だった商品は、すでに発送済みなのですか?

英語

Have you delivered the product that we ordered on the 10th (Tuesday) of this month?
According to usual practices, we will have received invoice and tracking number via e-mail by Thursday, but we haven't received them this week.
Is the delivery delayed?

In terms of the product that customers returned a few days ago, we have checked it and found no stains, so there is no problem to sell it again. As we will sell it without returning the product to you, there is no need to refund as well. Thank you for taking care of this issue.

Have you finished delivering the products that are planned to have stock by the beginning of March?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の仕入先メーカーに対するメールです