翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/03/12 16:47:42

taklicious
taklicious 53 アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。 東京...
日本語

私は返品を受け付けます。
配送業者には補償申請しましたか?

補償申請するために、ダンボールなど届いた状態のまま返送してください。

英語

I accept returned items.
Have you made a compensation request to your deliverer?

In order to make a compensation request, please resend the box just as when it first arrived.

レビュー ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/03/17 15:54:04

元の翻訳
I accept returned items.
Have you made a compensation request to your deliverer?

In order to make a compensation request, please resend the box just as when it first arrived.

修正後
I accept returned items.
Have you made a compensation request to your deliverer?

In order to make a compensation request, please return the box in its original state.

コメントを追加