Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2015/03/04 05:56:29

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

Hello, I just purchased this item and I'd like to use it on a trip that I am leaving for on the 15th of this month. If you can assist in getting this shipped out as soon as possible it would be greatly appreciated! Thanks in advance and enjoy the rest of your day.

日本語

この商品をたった今購入したのですが、今月15日に出発する旅行で使用したいです。できるだけ早く配送されるようご配慮いただけると、大変助かります!よろしくお願いいたします。良い日をお過ごし下さい。

レビュー ( 2 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/05 09:16:52

きれいな訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mooomin mooomin 2015/03/05 09:28:16

レビューを頂き、ありがとうございます!

コメントを追加
tomoc98 60
tomoc98はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/03/05 17:10:33

元の翻訳
この商品をたった今購入したのですが、今月15日に出発する旅行で使用したいです。できるだけ早く配送されるようご配慮いただけると、大変助かります!よろしくお願いいたします。良い日をお過ごし下さい。

修正後
この商品をたった今購入したのですが、今月15日に出発する旅行で使用したいです。できるだけ早く出荷されるようご配慮いただけると、大変助かります!よろしくお願いいたします。良い日をお過ごし下さい。

問題ないと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mooomin mooomin 2015/03/05 17:27:18

ありがとうございます!

コメントを追加