翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/26 19:34:58

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

お問い合わせありがとうございました。

ご注文を確認しましたところ、ご指摘お通り配送にミスがありました。

大変申し訳ございません。

再度、足りない商品を配送するか、足りない商品の代金をご返金したいと思いますが、

どちらがよろしいでしょうか?

お手数をおかけいたしますが、ご回答よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your inquiry.
We have checked the order, and found a mistake in the delivery as you have pointed out.
We are awfully sorry.
We would like to ship the deficient item again, or make a refund for the deficient item; which would you prefer?
We are sorry to trouble you, but we would appreciate your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません