翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/02/24 15:24:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

こんにちは
商品は手配できますが、発送は3月の1週目になりそうです。

もしよければいまから手配して予約します。
それでもいいですか?

返送ラベルはまた確認して連絡します。
まずは私はあなたに出来るだけ早く商品届けられる様努力します。

ただ3月の初旬に発送になってしまうことをどうかご理解ください。

あなたからの返事お待ちしています


英語

Hello.
we can prepare to ship it but it would be the first week of March.

if you would like, we can prepare and make a reservation for you.
is that ok?

We will check the returning label and let you know.
Firstly we will try our best to ship it to you as soon as possible.

Thank you in advance for your understanding about the item being shipped the begging of March.

I look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉で翻訳して下さい